TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:14:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1148《佛說虛空藏菩薩陀羅尼》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1148《Phật thuyết Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.4 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.4 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1148 佛說虛空藏菩薩陀羅尼 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1148 Phật thuyết Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.4 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.4 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1148   No. 1148 佛說虛空藏菩薩陀羅尼 Phật thuyết Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni     西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 那謨(引)尾補羅那曩(一)鉢囉(二合)娑(引)哩多(二)那 na mô (dẫn )vĩ bổ La na nẵng (nhất )bát La (nhị hợp )sa (dẫn )lý đa (nhị )na 野那(引)嚩婆(引)娑(三)酥囉僻叉多(四)誐誐那曼拏 dã na (dẫn )phược Bà (dẫn )sa (tam )tô La tích xoa đa (tứ )nga nga na mạn nã 羅(五)拽寫(引)阿(引)哥(引)舍誐哩婆(二合引)野(六)誐誐 La (ngũ )拽tả (dẫn )a (dẫn )Ca (dẫn )xá nga lý Bà (nhị hợp dẫn )dã (lục )nga nga 那悟(引)左囉(引)野(七)薩哥羅部(引)嚩拏曼拏羅(八) na ngộ (dẫn )tả La (dẫn )dã (thất )tát Ca la bộ (dẫn )phược nã mạn nã la (bát ) 嚩舍拽帝黎(二合引九)唵(引)莎悉帝(二合)末邏叱尾 phược xá 拽đế lê (nhị hợp dẫn cửu )úm (dẫn )bà tất đế (nhị hợp )mạt lá sất vĩ 補囉三婆嚩(十)達哩摩(二合)馱(引)覩悟(引)左囉(引) bổ La tam bà phược (thập )đạt lý ma (nhị hợp )Đà (dẫn )đổ ngộ (dẫn )tả La (dẫn ) 娑嚩(二合引)賀(引十一) sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập nhất ) 佛說虛空藏菩薩陀羅尼 Phật thuyết Hư-không-tạng Bồ Tát Đà-la-ni ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:14:59 2008 ============================================================